|
※以下の記述内容は、当日会場において配布された、今道先生のレジュメの内容を抜粋転載したものです。
1.ルネサンス(renaissance←rinasciménte 再生、復活)
a)地獄篇第3歌の7行目 有名な地獄篇の碑銘の終行を読むや、Danteはinferno(地獄)を絶望の府と解し、怖れてUingilioに縋る思いになるとき、恐怖を捨て怯惰を忘れよと言いVeigilioは、1.Ⅲ.19-24を見ると、
b)E poi che la sua mano a la mia puose
con lieto volto, ond'io mi confortai,
mi mise dentro a le segrete cose.
師は我が手を取り み手を重ねて、晴れやかな顔ではげましながら、私と入った、秘密の場所に。
c)Quivi sospiri, pianti e alti guai
risonavan per l'aere sanza stelle,
per ch'io al cominciar ne lagrimai.
そこにはためいき、嘆き、と高い呻きが星なき空に響かいそのため私は涙し初めた。
2.煉獄(淫罪)編
d)煉獄編第1歌のDanteの歌
Ma qui la morta poesì resurga,
o sante Muse, poi che vostro sono;
e qui Caliopè alquanto surga,
聖なるミューズよ、われは汝が供奉、よみがえらしめよ、わが死せる詩を。
e)seguitando il mio canto con quel suono
di cui le Piche misere sentiro
lo colpo tal, che disperar perdono.
ミューズのひとりのカルリオペーも哀れなピケらが赦されるのをあきらめた程のショックを受けたあの佳き調べをわが詩につけよ。
|